В большинстве случаев, чтобы быть признанным в Бельгии, официальный документ, выданный за границей, должен быть переведен на французский или нидерландский языки присяжным переводчиком (traducteur juré), т.е. переводчиком уполномоченным бельгийскими властями.
При необходимости, документ заверяется апостилем (т.е. легализуется) и так же переводится.
Не каждый переводчик в Бельгии является присяжным. Только тот, кто принял государственную присягу на достоверность перевода с одного языка на другой, признан судом первой инстанции и им уполномочен переводить официальные документы, такие как свидетельства о рождении, водительские права, свидетельства о браке, дипломы об образовании, различные справки и удостоверения ..., получает статус присяжного переводчика и вносится в государственный реестр присяжных переводчиков.
Для того, чтобы документ был принят на рассмотрение в официальные инстанции, присяжный перевод обязателен. Если вы готовите какие-либо документы для официальных бельгийских властей, и желаете сделать присяжный перевод или у вас возникли вопросы по этому поводу, я к вашим услугам.
Телефон: +32(0)498/42-85-57
Чтобы написать мне, используйте эту форму
Sudski tumač za engleski 20/07/2018 10:45