11 octobre 2021 1 11 /10 /octobre /2021 14:42

 Вступление.

 

При переводе различных документов, среди которых часто приходится переводить документы, необходимые для оформления брака в Бельгии, я столкнулся с тем, что у будущих молодоженов, вступающих в брак за границей, возникает ряд вопросов, порой сложно найти подробную информацию по прохождению всех формальностей необходимых для заключения брака в Бельгии.

 

В статье посвященной этой теме, я постараюсь ответить на основные вопросы, связанные с этой процедурой. Надеюсь она будет полезна для тех, кто собирается заключить брак с гражданином Бельгии на территории этого государства.

 

Официальные документы для заключения брака в Бельгии.

 

Для оформления брака в Бельгии необходимо иметь при себе документы, которые потребуются для предоставления в официальные органы, в нашем случае это коммуна, через которую осуществляются все формальности, которыми в странах постсоветского пространства занимаются органы ЗАГС.

 

Перечень необходимых документов:

 

  1. Свидетельство о рождении (acte de naissance).
  2. Паспорт.
  3. Документ удостоверяющий гражданство (preuve de nationalité).
  4. Справка об отсутствии брачных отношений или свидетельство о разводе (certificat de célibat ou preuve de divorce).
  5. Документ об отсутствии препятствий для вступления в брак, так называемая справка о брачной правоспособности (certificat de coutume).
  6. Справка с места жительства (certificat de résidence).

 

Все документы, за исключением справок, выданных консульским отделом страны, гражданином которой вы являетесь, должны быть легализованы, т.е. с апостилем, а затем переведены присяжным переводчиком на французский или нидерландский языки.

 

Все о подготовке документов:

 

  • Свидетельство о рождении (acte de naissance)

 

Важно перед приездом в Бельгию поставить на все документы апостиль.

Апостиль является легализацией документа и удостоверяет его подлинность, как правило наличие легализации требуют все официальные учреждения. Позаботьтесь сделать это заранее, у себя на родине. В Бельгии такой возможности не будет, посольства апостили не проставляет, ставится он только в стране выдачи документа.

 

  • Документ удостоверяющий гражданство (preuve de nationalité)

 

Как правило, это обычная справка о гражданстве, которую вы можете получить обратившись в компетентный орган Министерства Внутренних дел по месту вашего проживания, либо в консульский отдел посольства вашей страны.

 

  • Справка об отсутствии брачных отношений или свидетельство о разводе (certificat de célibat ou preuve de divorce)

 

Если у вас есть свидетельство о разводе, то этого достаточно. Остается только проставить на него апостиль и сделать присяжный перевод.

 

Если вы никогда не были женаты (замужем), необходимо обратиться в ЗАГС и попросить справку, удостоверяющую, что вы не находитесь в брачных отношениях.

 

Если нет возможности получить такую справку у себя на родине, то можно попробовать сделать запрос на ее выдачу в Бельгии, обратившись в Консульский отдел Посольства вашей страны.

 

Как правило, Консульский отдел выдает такие справки на французском или нидерландском языке, т.е. в таком случае, вам не понадобится присяжный перевод.

 

  • Справка о брачной правоспособности (certificat de coutume)

 

Форма справки зависит от страны, которая ее выдает, например в некоторых мусульманских странах эту справку выдает имам. Этим я хочу сказать, что форма справки может быть любой, более того, вы можете сделать нотариально заверенную выписку из Семейного кодекса вашей страны, где указаны условия для заключения брака, этого будет достаточно. Например, в России это статьи 12-14 СК РФ.

 

Ну и наконец, вы всегда можете запросить эту справку в Консульском отделе Посольства вашей страны в Бельгии.

 

Справка выдается на французском или нидерландском языке.

 

  • Справка с места жительства (certificat de résidence)

 

Думаю, что с этой справкой у вас не будет затруднений. Это документ, который содержит информацию о регистрации по месту проживания и выдается различными органами и учреждениями. Это может быть учреждение жилищного хозяйства или паспортный стол. Существуют различные формы этого документа, главное, чтобы было указано место вашего постоянного проживания.

 

Важные примечания:

 

Все документы и справки должны быть апостилированы в стране их выдачи, а переведены на французский или нидерландский языки только бельгийским присяжным переводчиком, за исключением тех документов, которые выданы Консульским отделом.

 

Убедитесь где проживает ваш избранник (где будет происходить регистрация брак), если это Валлония, перевод должен быть на французский язык, если это Фландрия, документы переводятся на фламандский язык.

 

Имейте в виду, что справки имеют ограниченный срок действия, например, справка об отсутствии брачных отношений (certificat de célibat) действительна до трех месяцев с момента выдачи, а справка о брачной правоспособности (certificat de coutume) действительна до шести месяцев.

 

Во всем, что касается перевода на французский язык, вы можете обращаться ко мне, я являюсь сертифицированным присяжным переводчиком, зарегистрированным в реестре присяжных переводчиков при Министерстве Юстиции Бельгии.

 

Если вы нуждаетесь в присяжном переводе, достаточно мне позвонить или написать, я с удовольствием помогу вам.

 

Телефон: +32/498/42-85-57, в Бельгии: 0498/428-557 

 

НАПИСАТЬ

 

 Услуги по присяжному переводу

 

 

 

 

Partager cet article
Repost0

commentaires

A
Можно ли справку c месте жительства запросить через Российское консульство в Бельгии?
Répondre
S
Анастасия,<br /> <br /> Вы можете получить справку с места жительства в России в консульском отделе сделав запрос электронной почтой, при условии, что у вас есть действующий внутренний паспорт гражданина России.<br /> <br /> С уважением,<br /> Сергей
K
Сергей, здравствуйте<br /> <br /> Как вы уже говорили в своей статье справка о семейном положении из консульства не может быть легализирована, в таком случае как данная справка воспринимается работниками коммуны без апостиля (Эвер, Брюссель)? <br /> <br /> Так как наш адвокат в Брюсселе настаивает на справке из ЗАГСа с апостилем (такого типа как вы прикрепили в статье в качестве примера), а в Украине справка о семейном положении (афидавит) выдается только нотариусом в личном присутствии.<br /> <br /> Заранее спасибо за ответ<br /> <br /> С уважением, Кристина
Répondre
S
Кристина, здравствуйте.<br /> Легализация необходима для удостоверения подлинности печати и подписи должностного лица, так как консул аккредитован в Бельгии, т.е. его "знают", следовательно, справку из консульства легализовать нет необходимости.<br /> С уважением,<br /> Сергей
Е
Сергей , здравствуйте. Спасибо за подробный список документов с пояснениями, очень понятно и удобно. Супер!<br /> Все документы, за исключением справок, выданных консульским отделом, должны быть легализованы, т.е. с апостилем и затем переведены присяжным переводчиком на французский или нидерландский языки.<br /> <br /> Подскажите делаете ли вы перевод на нидерландский язык ?
Répondre
S
Добрый день.<br /> К сожалению, я работаю только с французским языком.
Н
Сергей, здравствуйте! подскажите, пожалуйста, возможно ли совместное проживание на территории Бельгии с человеком, который прожил в этой стране более 25 лет (на гражданство бельгийское будет подавать в следующем году; паспорт, официальная работа есть)?Если возможно, то какие документы необходимы, какие тонкости, влияет ли его размер заработной платы?...спасибо
Répondre
А
Сергей, здравствуйте! Актуальная ли это информация на 2020 год? <br /> И достаточно ли данных документов для заключения брака или также потребуется оформить визу невесты? <br /> У меня есть шенгенская виза на 2 года (Финляндия), нужно ли мне оформлять визу невесты для регистрации брака в Бельгии?
Répondre
S
Добрый день.<br /> С прошлого года во Фландрии начали требовать визу невесты.<br /> Как обстоит дело в Валлонии я не в курсе, лучше всего попросить вашего жениха уточнить это в той коммуне, где вы собираетесь заключать брак.