Publié par SYSKOV Sergey

Коммуна в Бельгии требует «certificat de coutume» (справка о брачном праве) или «certificat de nationalité» (справка о гражданстве) для заключения брака, а в вашей стране их ее не выдают? Довольно частая проблема. Это руководство объясняет, как можно разблокировать ваше досье.

 

 

В моей предыдущей статье по этой теме: Руководство по заключению брака с иностранцем в Бельгии, я описал стандартную процедуру. Но что делать, если вы столкнулись с бюрократическим тупиком?

Многие пары (особенно российско-бельгийские) зачастую попадают в неприятную ситуацию: коммуна требует документы, которые страна происхождения (например, Россия) попросту не выдает. Можно получить их в посольстве, но только при личном присутствии того, на чье имя выдаются данные документы.

Как присяжный переводчик, специализирующийся на таких досье, я часто сталкиваюсь с подобными проблемами. Не отчаивайтесь. Решения существуют, и они часто проще, чем кажутся.

Проблема: «Замкнутый круг» из-за визы и консульских требований

Вот классический сценарий, который я наблюдаю, особенно после ужесточения визовых правил (с ноября 2025 года):

  1. Требования коммуны: Служащий Отдела актов гражданского состояния (Officier de l'État Civil) запрашивает у вас certificat de coutume (справку о брачном праве и семейном положении) и certificat de nationalité (справку о гражданстве).
  2. Требования посольства: Посольство (например, РФ в Брюсселе) сообщает вам, что эти документы могут быть выданы только при личном присутствии вашей невесты/жениха. Доверенность не принимается.
  3. Требования по визам: Ваша невеста/жених не может приехать в Бельгию, чтобы попасть на прием в посольство, так как получить обычную визу C (туристическую или гостевую) только для этой цели стало крайне сложно или невозможно, учитывая сложившуюся геополитическую ситуацию.

Вы в тупике. Коммуна ждет документы, а ваша невеста/жених не может приехать, чтобы их получить.

Решение №1 (Рекомендуемый путь): Диалог с коммуной и предоставление альтернативных документов

Ключ к решению — не спорить с посольством (консульские правила строги, и сотрудники обязаны им подчиняться), а убедить коммуну принять альтернативные документы из вашей страны происхождения. Бельгийские коммуны хорошо знакомы с этой проблемой и могут пойти навстречу.

Альтернатива для  справки о гражданстве (Certificat de Nationalité)

Это самый простой вопрос. Коммуна запрашивает этот документ для подтверждения гражданства. Вместо справки вы можете предоставить:

  • Копию заграничного паспорта (почти всегда достаточно).
  • Копию внутреннего паспорта (если он у вас есть, как в России), сопровождаемую присяжным переводом.
  • Копию свидетельства о рождении (если в нем указано гражданство), которое должно быть апостилировано и сопровождаться присяжным переводом.

Альтернатива для справки о брачной правоспособности (Certificat de Coutume)

Это главный камень преткновения. Этот документ должен доказать две вещи: ваше семейное положение (отсутствие брака) и что ваше национальное законодательство позволяет вам вступать в брак.

Россия (как и многие другие страны) не выдает «certificat de coutume». Решение состоит в том, чтобы заменить его комплектом, состоящим из двух документов:

Первый документ: Справка об отсутствии брака (из ЗАГСа)

Ваша невеста/жених должна получить в России, в органе ЗАГС, официальную справку (Справка об отсутствии записи акта о заключении брака). Этот документ подтверждает, что в реестре нет записей о браке на ее/его имя.

- Апостиль (Что это такое читайте здесь)

Справка из ЗАГСа должна быть в обязательном порядке легализована — на нее должен быть поставлен Апостиль.

- Присяжный перевод (Обязательно)

После проставления Апостиля эта справка (вместе с самим Апостилем) должна быть переведена присяжным переводчиком в Бельгии.

Посредством этих трех элементов (Справка + Апостиль + Присяжный перевод), вы предоставляете коммуне легальное и аутентичное доказательство семейного положения.

Второй документ: Заявление под присягой (Affidavit)

Чтобы выполнить второе требование справки о брачной правоспособности «certificat de coutume» (касающееся национального законодательства, по которому вы имеете право вступать в брак), коммуны часто принимают заявление под присягой (Affidavit / Déclaration sur l'honneur).

Это документ, который ваша невеста/жених составляет (или ей/ему помогают составить) на французском языке, в котором она/он под присягой заявляет:

  • Что она/он не состоит в браке.
  • Что она/он знает закон своей страны о вступлении в брак.
  • Что, согласно этому закону, не существует никаких препятствий для ее/его вступления в брак.

Настоятельно рекомендуется легализовать ее/его свою подпись на этом документе либо у местного нотариуса (тогда на документ также потребуется Апостиль), либо в консульстве Бельгии в ее/его стране.

Решение №2 (План Б): Брак за границей

Если коммуна остается непреклонной или сроки выходят, многие пары выбирают «План Б»:

  1. Заключить брак за границей (в своей стране, например в России, или в третьей, например, в Грузии, Турции или на Кипре).
  2. Легализовать/Апостилировать иностранное свидетельство о браке.
  3. Перевести его у присяжного переводчика в Бельгии.
  4. Подать на транскрипцию (регистрацию) брака в бельгийской коммуне.
  5. Подать на воссоединение семьи (виза D), что и было первоначальной целью.

Заключение

Не позволяйте административным препятствиям разрушить ваши планы. Проблема с «certificat de coutume» почти всегда решаема. Самое эффективное решение — предоставить коммуне официальные альтернативы.

Если вы оказались в такой ситуации, я могу помочь вам подготовить солидное досье переводов, которое будет принято бельгийской коммуной.

Перед лицом скептически настроенного бельгийского чиновника моя роль не сводится к простому переводу слов.

Как присяжный переводчик с русского на французский, я предоставляю перевод, который легализует контекст. Мой перевод гарантирует коммуне, что документ подлинный и правильно истолкован.

Приглашаю вас ознакомиться с другими статьями на моём блоге:

Для консультации

звоните: +32 498 428 557 (в Бельгии: 0498 42 85 57)

или пишите в Telegram: @SergeySyskov

Можно отправить мне сообщение через форму на сайте

Если эта статья была вам полезна, я буду благодарен за ваши отзывы и комментарии. Напишите мне, какие еще темы о жизни в Бельгии вам интересны. Это можно сделать внизу страницы нажав мышкой на:                                                      «Ajouter un commentaire».

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article