Невозможно собрать все необходимые документы? Решения для брака в Бельгии
Коммуна в Бельгии требует «certificat de coutume» (справка о брачном праве) или «certificat de nationalité» (справка о гражданстве) для заключения брака, а в вашей стране их ее не выдают? Довольно частая проблема. Это руководство объясняет, как можно разблокировать ваше досье.
/image%2F1404946%2F20251112%2Fob_beaea7_brak-belgia-reshenie.png)
В моей предыдущей статье по этой теме: Руководство по заключению брака с иностранцем в Бельгии, я описал стандартную процедуру. Но что делать, если вы столкнулись с бюрократическим тупиком?
Многие пары (особенно российско-бельгийские) зачастую попадают в неприятную ситуацию: коммуна требует документы, которые страна происхождения (например, Россия) попросту не выдает. Можно получить их в посольстве, но только при личном присутствии того, на чье имя выдаются данные документы.
Как присяжный переводчик, специализирующийся на таких досье, я часто сталкиваюсь с подобными проблемами. Не отчаивайтесь. Решения существуют, и они часто проще, чем кажутся.
Проблема: «Замкнутый круг» из-за визы и консульских требований
Вот классический сценарий, который я наблюдаю, особенно после ужесточения визовых правил (с ноября 2025 года):
- Требования коммуны: Служащий Отдела актов гражданского состояния (Officier de l'État Civil) запрашивает у вас certificat de coutume (справку о брачном праве и семейном положении) и certificat de nationalité (справку о гражданстве).
- Требования посольства: Посольство (например, РФ в Брюсселе) сообщает вам, что эти документы могут быть выданы только при личном присутствии вашей невесты/жениха. Доверенность не принимается.
- Требования по визам: Ваша невеста/жених не может приехать в Бельгию, чтобы попасть на прием в посольство, так как получить обычную визу C (туристическую или гостевую) только для этой цели стало крайне сложно или невозможно, учитывая сложившуюся геополитическую ситуацию.
Вы в тупике. Коммуна ждет документы, а ваша невеста/жених не может приехать, чтобы их получить.
Решение №1 (Рекомендуемый путь): Диалог с коммуной и предоставление альтернативных документов
Ключ к решению — не спорить с посольством (консульские правила строги, и сотрудники обязаны им подчиняться), а убедить коммуну принять альтернативные документы из вашей страны происхождения. Бельгийские коммуны хорошо знакомы с этой проблемой и могут пойти навстречу.
Альтернатива для справки о гражданстве (Certificat de Nationalité)
Это самый простой вопрос. Коммуна запрашивает этот документ для подтверждения гражданства. Вместо справки вы можете предоставить:
- Копию заграничного паспорта (почти всегда достаточно).
- Копию внутреннего паспорта (если он у вас есть, как в России), сопровождаемую присяжным переводом.
- Копию свидетельства о рождении (если в нем указано гражданство), которое должно быть апостилировано и сопровождаться присяжным переводом.
Альтернатива для справки о брачной правоспособности (Certificat de Coutume)
Это главный камень преткновения. Этот документ должен доказать две вещи: ваше семейное положение (отсутствие брака) и что ваше национальное законодательство позволяет вам вступать в брак.
Россия (как и многие другие страны) не выдает «certificat de coutume». Решение состоит в том, чтобы заменить его комплектом, состоящим из двух документов:
Первый документ: Справка об отсутствии брака (из ЗАГСа)
Ваша невеста/жених должна получить в России, в органе ЗАГС, официальную справку (Справка об отсутствии записи акта о заключении брака). Этот документ подтверждает, что в реестре нет записей о браке на ее/его имя.
- Апостиль (Что это такое читайте здесь)
Справка из ЗАГСа должна быть в обязательном порядке легализована — на нее должен быть поставлен Апостиль.
- Присяжный перевод (Обязательно)
После проставления Апостиля эта справка (вместе с самим Апостилем) должна быть переведена присяжным переводчиком в Бельгии.
Посредством этих трех элементов (Справка + Апостиль + Присяжный перевод), вы предоставляете коммуне легальное и аутентичное доказательство семейного положения.
Второй документ: Заявление под присягой (Affidavit)
Чтобы выполнить второе требование справки о брачной правоспособности «certificat de coutume» (касающееся национального законодательства, по которому вы имеете право вступать в брак), коммуны часто принимают заявление под присягой (Affidavit / Déclaration sur l'honneur).
Это документ, который ваша невеста/жених составляет (или ей/ему помогают составить) на французском языке, в котором она/он под присягой заявляет:
- Что она/он не состоит в браке.
- Что она/он знает закон своей страны о вступлении в брак.
- Что, согласно этому закону, не существует никаких препятствий для ее/его вступления в брак.
Настоятельно рекомендуется легализовать ее/его свою подпись на этом документе либо у местного нотариуса (тогда на документ также потребуется Апостиль), либо в консульстве Бельгии в ее/его стране.
Решение №2 (План Б): Брак за границей
Если коммуна остается непреклонной или сроки выходят, многие пары выбирают «План Б»:
- Заключить брак за границей (в своей стране, например в России, или в третьей, например, в Грузии, Турции или на Кипре).
- Легализовать/Апостилировать иностранное свидетельство о браке.
- Перевести его у присяжного переводчика в Бельгии.
- Подать на транскрипцию (регистрацию) брака в бельгийской коммуне.
- Подать на воссоединение семьи (виза D), что и было первоначальной целью.
Заключение
Не позволяйте административным препятствиям разрушить ваши планы. Проблема с «certificat de coutume» почти всегда решаема. Самое эффективное решение — предоставить коммуне официальные альтернативы.
Если вы оказались в такой ситуации, я могу помочь вам подготовить солидное досье переводов, которое будет принято бельгийской коммуной.
Перед лицом скептически настроенного бельгийского чиновника моя роль не сводится к простому переводу слов.
Как присяжный переводчик с русского на французский, я предоставляю перевод, который легализует контекст. Мой перевод гарантирует коммуне, что документ подлинный и правильно истолкован.
Приглашаю вас ознакомиться с другими статьями на моём блоге:
- Серия статей по бизнесу в Бельгии Выбор формы бизнеса в Бельгии (ИП или SRL), всего три статьи на эту тему.
- Как устроить ребенка в бельгийскую школу
- Эквивалент диплома о высшем образовании
- Обмен национального водительского удостоверения на европейские права
- Признание эквивалента диплома медсестры
- Другие актуальные темы читать здесь
Для консультации
звоните: +32 498 428 557 (в Бельгии: 0498 42 85 57)
или пишите в Telegram: @SergeySyskov
Можно отправить мне сообщение через форму на сайте
Если эта статья была вам полезна, я буду благодарен за ваши отзывы и комментарии. Напишите мне, какие еще темы о жизни в Бельгии вам интересны. Это можно сделать внизу страницы нажав мышкой на: «Ajouter un commentaire».